[Translation] Un ange frappe à ma porte – Natasha St-Pier

Mình không nghe nhạc Pháp (trừ khi ai đó bật cho mình nghe). Bài này do 1 người bạn giới thiệu cho. Vì mình không biết tiếng Pháp nên mình nhờ bạn ấy giúp mình hiểu. Nhưng vì dịch cho riêng mình nên mình chiếm luôn bản dịch này làm của riêng, xD

Cũng đi tìm discography của Natasha St-Pier về nghe, nhưng không hợp lắm, nên thành ra chỉ thấy mỗi “Un ange frappe à ma porte” là hay nhất.

Lần đầu nghe mình đã khá ngạc nhiên khi 1 bài hát Pháp lại có những câu chào tiếng Nhật, giai điệu mang 1 sắc màu của nhạc châu Á, và nhất và PV, tạo 1 cảm giác như có 1 sự giao hòa kì lạ giữa 1 Nhật và Pháp. Sự kết hợp khéo léo này đã đem đến 1 điều đặc biệt cho bài hát này. Giọng hát của Natasha St-Pier rất trong trẻo và da diết, phù hợp với bài hát.

Một lần nữa cảm ơn Sou Souk (Hoang-Vu) chan đã giới thiệu và biên dịch bài này cho Sal. I really love you, my dear.

:!: Download: Natasha St-Pier – Un ange frappe à ma porte

Un signe, une larme, un mot, une arme,
nettoyer les étoiles à l’alcool de mon âme

Một ước hiệu, một giọt nước mắt, một lời nói, một thứ vũ khí
Gột rửa cho thứ rượu lấp lánh tâm hồn em.

Un vide, un mal des roses qui se fanent
quelqu’un qui prend la place de quelqu’un d’autre

Một sự trống rỗng, một sự tồi tệ, những đoá hồng dần đã tàn héo
Có người nào đấy đã ngồi vào ghế của một người…

* Un ange frappe a ma porte est-ce que je le laisse entrer
Ce n’est pas toujours ma faute si les choses sont cassées
Le diable frappe a ma porte Il demande a me parler
Il y a en moi toujours l’autre Attiré par le danger

Thiên thần đã đến gõ cửa nhà em, em có nên để thiên thần ấy vào nhà?
Đâu phải lúc nào cũng là lỗi của em khi tất cả đều đã vỡ tan.
Quỷ sứ đã đến gõ cửa nhà em, hắn muốn nói chuyện với em
Cửa nhà nọ nối tiếp cửa nhà kia, xô con người đến bên bờ hiểm nguy…

Un filtre, une faille, l’amour, une paille,
je me noie dans un verre d’eau
j’me sens mal dans ma peau

Một tấm lọc sáng, một vết nứt, một tình yêu, một cọng rơm
Em tắm mình trong màn đen của chính mình, cảm nhận rõ sự điên cuồng chạm vào làn da.

Je rie je cache le vrai derrière un masque,
le soleil ne va jamais se lever.

Em cười, giơ tay bắt lấy thứ thực sự đang ẩn giấu sau lớp mặt nạ kia
Ánh mặt trời chẳng bao giờ soi sáng đến.

* repeat

Je ne suis pas si forte que ça
et la nuit je ne dors pas,
tous ces rêves ça me met mal,

Em sẽ chẳng thế đâu nếu như có thể
Và ban đêm giấc ngủ cũng chẳng đến với em
Tất cả mọi giấc mơ đều khiến em thêm đau…

Un enfant frappe à ma porte il laisse entrer la lumière,
il a mes yeux et mon coeur, et derrière lui c’est l’enfer

Một đứa trẻ đến gõ cửa mái nhà em, đến giữa làn ánh sáng
Nó là đôi mắt, là trái tim của em, và sau đó là màn đêm đen của địa ngục.

Un ange frappe a ma porte est-ce que je le laisse entrer
Ce n’est pas toujours ma faute si les choses sont cassées (x2)

Thiên thần đã đến gõ cửa nhà em, em có nên để thiên thần ấy vào nhà?
Đâu phải lúc nào cũng là lỗi của em khi tất cả đều đã vỡ tan…

Ce n’est pas toujours ma faute si les choses sont cassées

Đâu phải lúc nào cũng là lỗi của em khi tất cả đều đã vỡ tan…


Translate by Hoang-Vu

This translation belongs to M2M. Take out with full credits, thanks.

[Translation] Rosas – Le Oreja de Van Gogh

Mình không biết tiếng Tây Ban Nha, cũng không nghe nhiều nhạc Tây Ban Nha. Mình tình cờ biết bài hát này qua một người bạn. Cậu ấy đã dịch nó sang tiếng anh, nên mình chỉ dịch lại từ anh sang việt, nếu có gì sai cũng đừng… cắn mình.

Sau khi nghe xong bài hát này, mình đã down toàn bộ discography của Le Oreja de Van Gogh, nhưng có lẽ, Rosas là bài hát hay nhất của nhóm.

Mình thích sự dịu dàng của bài hát, cũng như mãnh liệt pha chút đau của nó.
Mình thích lời bài hát cũng như ý nghĩa cúa nó.
Mình nghĩ bài hát này rất thích hợp với tâm trạng của con gái tụi mình. :)

Bản dịch dành tặng cho Chomei, my lovely sister :) . I love you as always.
Cũng cảm ơn Jonathan Robles đã giới thiệu và giúp mình hiểu bài hát này.

Tải bài hát tại đây: Rosas – Le Oreja de Van Gogh | Mediafire | Megaupload | Direct Link

Rosas (Những đóa hồng)
Thể hiện bởi nhóm La Oreja de Van Gogh (Lỗ tai của Van Gogh)
Nhạc của Tây Ban Nha

En un día de estos en que suelo pensar
“Hoy va a ser el día menos pensado.”
Nos hemos cruzado, has decidido mirar,
A los ojitos azules que ahora van a tu lado.

Một ngày nọ, em chợt nghĩ rằng
“Ngày hôm nay sẽ trở thành một ngày không thể nào quên.”
Chúng ta lướt qua nhau, rồi anh đã nhìn lại
nhìn sâu trong đôi mắt xanh giờ đã ở bên anh.

Desde el momento en el que te conocí
Resumiendo con prisas Tiempo de Silencio
Te juro que a nadie le he vuelto a decir
Que tenemos el récord del mundo en querernos.

Từ khoảnh khắc em gặp được anh
như nhanh gợi lại câu chuyện Thời gian của Lặng Im*
Em hứa sẽ không bao giờ nói lại với ai
Chúng ta có cả thế gian làm chứng cho đôi mình yêu nhau.

Điệp khúc:

Por eso esperaba con la carita empapada
A que llegaras con rosas, con mil rosas para mí,
Porque ya sabes que me encantan esas cosas
Que no importa si es muy tonto, soy así.

Vì vậy em ngóng trông đợi chờ
Chờ anh mang cho em những đóa hồng, ngàn đóa hồng cho em
Vì anh biết em thích những điều như vậy
Mặc kệ nó khờ thế nào, em là thế đấy.

Y aún me parece mentira que se escape mi vida
Imaginando que vuelves a pasarte por aquí,
Donde los viernes cada tarde, como siempre,
La esperanza dice “Quieta, hoy quizás sí…”

Và ngay cả lúc này, đó như là lời nói dối cho em lối thoát
Mộng tưởng anh sẽ quay trở về đây
vào những buổi chiều thứ sáu, như thường lệ
Hy vọng cứ mách bảo ” Khẽ nào, có lẽ là ngày hôm nay…”

——–

Escapando una noche de un bostezo de sol
Me pediste que te diera un beso.
Con lo baratos que salen, mi amor,
Qué te cuesta callarme con uno de esos.

Trời đêm bỏ đi sau cái ngáp dài của mặt trời
Anh muốn em hôn anh
dù nó rẻ mạt thế nào, tình yêu của em
Nó đáng làm em im lặng khi chỉ với một và với anh sao?

Pasaron seis meses y me dijiste adiós,
Un placer coincidir en esta vida.
Allí me quedé, en una mano el corazón,
Y en la otra excusas que ni tú entendías.

Sáu tháng trôi qua và anh chia tay em
Thật thú vị khi trùng hợp thế trên đời này
Em đã đứng đây, với trái tim trong lòng bàn tay
trong những lời thoái thác mà anh không bao giờ hiểu nổi

[Điệp khúc]

Y es que empiezo a pensar
Que el amor verdadero es tan sólo el primero.
Y es que empiezo a sospechar
Que los demás son sólo para olvidar…

Và em cũng đã bắt đầu suy nghĩ
Tình yêu thật sự chỉ có tình yêu đầu tiên
Và em cũng đã bắt đầu nghi ngờ
Những mối tình khác cũng chỉ để rằng quên…

[Điệp khúc]

Dịch bởi Craze
Credits cho bản dịch tiếng việt

Note: Thời gian của Lặng Im là tên của một bộ phim. Bạn có thể tìm hiểu thêm tại đây.

[Translation] MY ALL – Hamasaki Ayumi

When I Think of You

Cũng không ít lần tôi viết cảm nhận về những bài hát. Ở những bài hát ấy có một điểm gì đó đặc biệt: ca từ sâu sắc, giai điệu cảm động, nội dung ý nghĩa… hoặc chỉ đơn giản vì một tình yêu sét đánh chợt xoẹt qua trong chốc lát mà trái tim bỗng đập chệnh nhịp, dâng trào nên một cảm xúc mà vô thức bàn tay có thể viết nên những lời ngợi ca.

Ayu là một trong số những nghệ sĩ mà tôi yêu thích. Có lẽ vì vậy mà không một bài hát nào của Ayu tôi lại không nghe. Chưa từng bỏ qua một tin tức gì từ suốt 9 năm nay. Tôi thậm chí còn nhớ cả những bài từ những ngày đầu tiên sis bước lên sân khấu, cho đến bây giờ, khi sis đã trở thành 1 nữ hoàng với với hàng trăm bài.

“MY ALL” chỉ là 1 trong số hàng trăm bài hát đó.

Nó không phải là 1 bài hát xưa cũ, cũng không phải là 1 bài hát mới mẻ. Nó không phải là 1 single song, nó cũng không được chọn làm PV, nó chỉ là 1 bài hát nhỏ bé nằm cuối cùng trong danh sách của album GUILTY.

Lời nhạc cũng bình thường, giai điệu cũng không có gì nổi trội.

Sự đặc biệt của nó chỉ đơn giản là: nó là 1 trong số ít những bài hát được hát đi hát lại nhiều lần nhất tại concert.

Nó đặc biệt đơn giản chỉ vì nó là 1 bài hát kết thúc tour diễn.

Còn gì nữa không nhỉ? Ah, là bài hiếm hoi có thể làm tôi khóc (đùa đấy, là do phản ứng dây chuyền từ Ayu ấy~ tại sis khóc nên tôi cũng không kiềm lòng được)

Muốn nghe MY ALL, chỉ cần nghe hết 1 file mp3 độ dài 5:25 là xong. Nhưng muốn cảm nhận trọn vẹn MY ALL, phải xem cách Ayu đã hát nó tại buổi lưu diễn.

Một gương mặt đầy mồ hôi lấm tấm, hòa lẫn cùng lớp mỹ trang lấp lánh dưới ánh đèn chói lóa, với nụ cười rạng rỡ chưa bao giờ tắt, với đôi mắt cay cay nhòe lệ, với giọng hát trật nhịp và lạc tông ấy, với một âm vực nghèn nghẹn không cất cao nổi, Ayu đã hát MY ALL bằng cả trái tim của mình, như 1 lời cám ơn trân trọng nhất đến tất cả những khán giả đang dõi theo, đến cả những fan dù không có mặt trong buổi diễn, đến cả những người hâm mộ xa xôi khắp trên thế giới này.

Lời bài hát được viết từ chính tâm sự của mình, một người nghệ sĩ đã đứng hơn 10 năm trên sân khấu. Dưới ánh hào quang phù du, dưới sự nổi tiếng như một ảo mộng, những cố gắng làm việc của Ayu – quãng đường thành công ngọt ngào như tấm thảm nhung đỏ nhưng không kém phần vất vả đầy gai đó – tất cả là vì người hâm mộ. Họ, là tất cả của Ayu.

Dù có bất cứ điều gì đi nữa, Ayu vẫn muốn cất cao tiếng hát bằng tất cả trái tim của mình để đem đến niềm vui, gửi đến tình yêu, truyền đến những ước mơ cho những người yêu mến mình. Uớc mơ mọi người đều có thể nhìn thấy nụ cười rạng rỡ của Ayu mà luôn luôn cố gắng hết mình cho những giấc mơ như Ayu đang làm, để mọi người cũng sẽ trao lại cho Ayu những nụ cười dịu dàng, trở thành một động lực cho Ayu mãi nỗ lực không ngừng.

Chỉ cần nghe MY ALL lại cảm nhận được sự ấm áp mạnh mẽ từ Ayu. Đó là lí do mà tôi muốn viết về nó, viết về bài hát MY ALL cũng như “my all” của riêng tôi – Ayumi Hamasaki, bằng 1 niềm tự hào không bao giờ kết thúc và một tình yêu không bao giờ lụi tàn.

Gửi đến bạn với tất cả tấm lòng của tôi – Miayu.

––

:!: Download: Ayumi Hamasaki – MY ALL

Taken from 「GUILTY」 album (01 January 2008)

一体もうどれ位の時間を
共に過ごして来たんだろう

Ittai mou dore kurai no jikan o
Tomo ni sugoshite kita n darou

Đã bao lâu
chúng ta cùng nhau chia sẻ?

一体もうどれ位の距離を
共に進んだだろう

Ittai mou dore kurai no kyori o
Tomo ni susunda darou

Đã bao xa
chúng ta cùng nhau tiến bước đến?

僕達がこれまでに残してきた
完璧じゃなくともキラキラした
結晶が今ここに誇らしげに
輝き放っている

Bokutachi ga koremade ni nokoshite kita
Kanpeki ja naku tomo kirakira shita
Kesshou ga ima koko ni hokorashi ge ni
kagayaki hanatte iru

Những thứ chúng ta đã để lại
dù không hoàn hảo vẫn lấp lánh tuyệt đẹp
Những viên pha lê ấy ấy giờ đây
đang toả ra ánh sáng chói lòa đầy tự hào

楽しいこと嬉しいこと
ばかりだったとは正直
言えないけどいつでも
ひとりじゃなかったから

Tanoshii koto ureshii koto
Bakari datta to wa shoujiki
Ienai kedo itsu demo
Hitori ja nakatta kara

Thật sự tôi không thể nói rằng
tất cả đều là niềm vui và hạnh phúc
Nhưng lúc nào cũng vậy
tôi đã không một mình

(*) あなたに夢を見せたい
終わらなくて消えなくて
そんな夢を見て欲しい
それが僕の願いです

(*) Anata ni yume o misetai
Owaranaku te kienaku te
Sonna yume o mite hoshii
Sore ga boku no negai desu

(*) Tôi muốn cho bạn thấy giấc mơ này
một giấc mơ không bao giờ kết thúc, không bao giờ lụi tàn
Khát khao rằng bạn cũng có 1 giấc mơ như vậy
đó là ước vọng của tôi

(**) あなたを守って行きたい
たとえ何かおきようとも
僕の全てであなたを
守り続けて行きます

(**) Anata o mamotte ikitai
Tatoe nani ga okiyou tomo
Boku no subete de anata o
Mamori tsuzukete ikimasu

(**) Tôi muốn bảo vệ bạn
cho dù có xảy ra bất kì điều gì đi nữa
Tôi sẽ luôn luôn ở bên cạnh bạn
mãi mãi bảo vệ bạn

悔やんでる事なんてひとつさえ
ないと今でも言い切れるよ

Kuyande ru koto nante hitotsu sae
Nai to ima demo ii kireru yo

Ngay giờ đây, tôi có thể nói một cách dứt khoát rằng
tôi không có bất kì một hối tiếc nào

僕達はいつだって全力で
戦い抜いて来た

Bokutachi wa itsu datte zenruoku de
Tatakai nuite kita

Chúng ta vẫn luôn luôn cố gắng phấn đấu
bằng hết sức mình

つらい夜もやりきれない
思いをした日々も正直
あったけれどいつでも
ひとりじゃなかったから

Tsurai yoru mo yarikirenai
Omoi o shita hibi mo shoujiki
Atta keredo itsu demo
Hitori ja nakatta kara

Thật sự cũng có những đêm tồi tệ
và cả những ngày ngoài sự chịu đựng
Nhưng lúc nào cũng vậy
tôi đã không đơn độc

あなたの笑顔が見える
愛おしくて眩しくて
その笑顔が見たくて
今日も僕は生きてます

Anata no egao ga mieru
Itooshiku te mabushiku te
Sono egao ga mitaku te
Kyou mo boku wa ikite masu

Tôi nhìn thấy nụ cười của bạn
thật dịu dàng và rạng rỡ
Mỗi ngày đều như vậy
tôi sống để nhìn thấy nụ cười này

あなたの愛を感じる
力強くて温かい
そんな無償の愛情を
全身で感じてます

Anata no ai o kanjiru
Chikarazuyoku te atatakai
Sonna mushou no aijou o
Zenshin de kanjite masu

Tôi cảm nhận được tình yêu của bạn
mạnh mẽ và ấm áp biết dường nào
Tôi đang cảm nhận tình yêu hết mình này
bằng tất cả con người tôi

* (repeat)
** (repeat)

––

Translate by me – Miayu
Take out with full credits, thanks.

:idea: Note:

- Album GUILTY [2008.01.01] được đánh giá là 1 trong những album mang tông màu u tối và thể hiện sự cô đơn. Sau khi phát hành GUILTY đã bán được 379,989 bản trong tuần đầu tiên và tiêu thụ 1.5 triệu bản toàn châu Á. Trong thời gian phát hành album “GUILTY”, Ayu cũng chính thức thông báo tin mình bị điếc vĩnh viễn 1 bên tai trái.

- Special thank to:
+ junhao @JPA for the kanji lyric
+ masa @AHS for the romaji lyric
+ Raindropmemory @deviantART for the “When I Think of You” image

Thanks for reading and giving comments to me. If you found out something wrong, please send me a reply, I really appreciate! Hope you would like my translation ^O^

[Playlist] Đổng Trinh

Hi everyone~~~ M2M Factory is back!!! ~~~ヾ(^∇^)

Đây không phải là 1 project mới nhé, chỉ là dạo này bạn Miayu hay nghe nhạc Tầu nên trong lòng ấp ủ sẽ làm 1 album tổng hợp mấy bài tiếng Hoa hay nhất. Trong số những nghệ sĩ thì yêu thích nhất có lẽ là Đổng Trinh :D Hầu như không một bài hát nào của Đổng Trinh mà mình cảm thấy nó không hay cả, bài nào nghe cũng rất thích. Mình cũng đã “thỉnh giáo” thầy Google rồi, nhưng thông tin cá nhân và danh sách bài hát cũng khó kiếm được đầy đủ. Sau vài hôm mò mẫm thì mình cũng sưu tập được kha khá bài, đắn đo suy nghĩ mãi cũng không biết nên bỏ bài nào, cuối cùng quyết định là “mần” nguyên 1 album tổng hợp thiệt bự, cho mọi người nghe thật đã luôn (ノ´∀`*)ノ

♥ This album uploaded here belongs to “M2M Project” at TuSachMini website. Hotlink is forbidden (ask for my permission before you want to post our albums anywhere). If you like our project and download it, please comment to let us know what you think! We will be happy very much, thanks ^_^

M2M Factory
Artist: Đổng Trinh (Dong Zhen/董贞)
Day release: 18 July 2010
Language: Chinese

Tracklist:
1. Chu sa lệ (Zhu sha lei/朱砂泪)
2. Đao kiếm như mộng (Dao jian ru meng/刀剑如梦)
3. Điêu hoa lung (Diao hua long/雕花笼)
4. Giang hồ (Jiāng hu/江湖)
5. Họa tâm (Hua xin/畫心)
6. Hồi đáo khởi điểm (Hui dao qi dian/回到起点)
7. Hồi mộng du tiên. Tầm tiên (Hui meng you xian. Xun xian/回梦游仙·寻仙)
8. Khiên bán (Qian ban/牵绊)
9. Kim lũ y (Jin lu yi/金缕衣)
10. Lưỡng lưỡng tương vọng (Liang liang xiang wang/倆倆相忘)
11. Mỹ nhân dục (Mei ren yu/美人浴)
12. Nhượng lệ hóa tác tương tư vũ (Rang lei hua zuo xiang si yu/让泪化作相思雨)
13. Phản phác quy trinh (Fan pu gui zhen/返璞归贞)
14. Phi vũ (Fei yu/飞羽)
15. Tân uyên ương hồ điệp mộng (Xin yuan yang hu die meng/新鸳鸯蝴蝶梦)
16. Thanh sam ẩn (Qing shan yin/青衫隐)
17. Thệ ngôn (Shi yan/誓言)
18. Thiên tịnh sá. Thu tư (Tian jing sha. Qiu si/天净沙·秋思)
19. Thời thượng khởi hữu thần tiên tai. Tế túc ngọc (Shi shang qi you shen xian zai. Ji su yu/世上岂有神仙哉·祭夙玉)
20. Tiên Kiếm Cải Biên Tình Thương – Hận Cầm Cơ
21. Tiên kiếm phú (Xian jian fu/仙剑赋)
22. Tiên luyến (Xian lian/仙恋)
23. Tiêu dao du (Xiao yao you/逍遥游)
24. Tiếu hồng trần (Xiao hong chen/笑红尘)
25. Tình mộng cô tế. Nga My kim đỉnh (Qing meng gu ji. E Mei jin ding/情梦孤祭·峨眉金顶)
26. Tình thương. Tế cầm cơ (Qing shang. Ji qin ji/情殇·祭琴姬)
27. Tình túy (Qing zui/情醉)
28. Truy mộng nhân (Zhui meng ren/追梦人)
29. Tương tư dẫn (Xiang si yin/相思引)
30. Vân sinh thán (Yun sheng tan/云笙叹)

:!: Download: Miayu Presents – Dong Zhen Songs Collection

(*) Dong Zhen Lyrics Collection (Word 2003)

Mình có up riêng 4 bài yêu thích của mình, nên có thể down trước nghe thử đó (mấy bài có trái tim ♥ ấy :>>) Ngoài ra mình còn đính kèm 1 số ít lyric dịch mình tìm. Xin lỗi trước là mình cũng hơi bận, nên chẳng thiết kế cover riêng, cũng không thể viết biography của Đổng Trinh để hoàn thành 1 bài giới thiệu chi tiết. Nhạc của Đổng Trinh có lẽ Miayu vẫn chưa thật đầy đủ, nếu bằng hữu nào có những bài khác ngoài tracklist trên, xin hãy chia sẻ với mình nhé, vô cùng cảm tạ (^_-)☆wink

Okay, ngày mới vui vẻ \(*^▽^*)/

Specially thank to nicky@№Chinese Music™ for your beautiful Vietnamese translations as a gift for this album collection.

[Album] BLOSSOM ~Eighth Flower~

music

Thổi nhẹ…
Một cánh bay đi…
Bay đi thôi, bay đi để đến những vùng đất mới
Để yêu thương trải rộng khắp nơi.

Thổi nhẹ…
Lại một cánh hoa nhẹ bay…
Lo âu, phiền muộn bay đi rồi, bay đi thật xa, không bao giờ trở lại
Sẽ mãi mãi trên trời cao, cánh hoa phiền muộn bay mãi chẳng dừng chân.

Thổi nhẹ…
Một cánh nữa bay đi rồi…
Cánh hoa này là gì nhỉ? Mang những giấc mơ đến với vì sao
Bay cao bay cao, và ước mơ sẽ thành hiện thực.

Thổi nhẹ…
Còn lại một cánh hoa…
Yêu thương, phiền muộn, bình yên, hạnh phúc… tất cả đều bay đi rồi
Còn một cánh hoa… mãi mãi là một kỉ niệm đẹp chẳng bao giờ quên.

Hoa bay hết rồi…
Nhưng sẽ có rất nhiều, rất nhiều bông bồ công anh khác mọc lên,
Lời cầu chúc của hạnh phúc.

music
Artist: Various Japanese Artist
Day release: 05 July 2009

Tracklist:
01. 花になれ – flumpool
02. ひまわり – 遊助
03. ユメハジメハナ – KinKi Kids
04. ヒトヒラのハナビラ (Aimi Acoustic Version) – Stereopony
05. Hana – 光岡昌美
06. 花言葉 – 熊木 杏里
07. 花宴 – KOKIA
08. 心に咲く花 – 美郷 あき
09. Heart Flower – しおり
10. 夜空に咲く花〜eternal place〜 – YeLLOW Generation
11. 花咲きポプラ – 秦 基博
12. Flower – 星村麻衣
13. 野性の花 – V6
14. 花の匂い – Mr. Children
15. 太陽と向日葵、周りなんか気にせずに・・・夏 – ORANGE RANGE

:!: Download: Miayu Presents – BLOSSOM ~Eighth Flower~

Bông hoa thứ 8 của “tập đoàn” Blossom vừa mới hoàn thành xong. Một điều kỳ lạ là vào những ngày trời mưa tầm tã như hôm nay thì lượng máu “siêng năng” tăng 1 cách đột biến, được kích thích thêm bởi sự cổ vũ nhiệt tình của bạn Mều-già, kết quả từ sự “nổi máu” đó là 1 album “ngẫu hứng”.

Thường thì mình làm album trước, rồi mới tạo cover. Lần này ngược lại. Mình đã chọn hoa trước, rồi mới tìm kiếm nhạc. Tại sao mình lại lấy bồ công anh làm bông chủ đề cho vol 8? Vì nó mang 1 ý nghĩa là “lời cầu chúc”. Tháng 7 này mình có 3 người bạn thân sẽ lên máy bay đến 1 nơi rất xa suốt một thời gian dài sắp tới, hy vọng những điều tốt đẹp sẽ luôn ở bên họ.

Okay, “u như kỹ”, chúc mọi người 1 ngày rạng rỡ như 1 bông hoa nở ^O^

Specially thank to boconganh@hienmau[dot]info for your beautiful poem as a preface for this entry and { scarlet } for letting me use your awesome photos to make a nice cover for this project.

[Album] ~the fourth sky~ SORA IRO

music

( ⌒o⌒)人(⌒-⌒ )おひさしぶり♪

I was quite surprised, you know why? Since the last volume of SKY project was released it has been almost a year, wow. I couldn’t stop myself laughing a lot, thinking that: “well, M2M’s staff is really-very-and-so lazy” (but it is the truth, haha!!!). However, this year is very important for both of them, Mikio-chan and Craze-chan, they have to take the graduation exam and the university entrance test, so they are always busy. Just in a few short breaking time and Craze-chan made a gorgeous album. Please support her by listening this album, I’m sure that you will love it like I do.

music
Artist: Various Japanese Artist
Day release: 08 June 2009

Tracklist:
01. Sky! Sky! Sky! / DEPAPEPE
02. Bridge to the sky / 浜崎あゆみ
03. Perfect Blue / JAZZIN’ PARK
04. 空唄 / alan
05. Unlimited Sky / Tommy heavenly6
06. How to fly / 嵐
07. そらいろ / ポルノグラフィティ
08. エソラ / Mr.Children
09. モノクロの空 /奥村初音
10. 変わりゆく空 / w-inds.
11. 空に涙を返したら / 平原 綾香
12. 天空の城ラピュタ : 君ヲ乗セテ / Daishi Dance
13. The ROSE~melody in the sky ~ acoustic live ver. / 倉木麻衣
14. To be free / 平原 綾香
15. KISS THE SKY / 福原美穂
16. 星空 / SS501

:!: Download: Music Park Presents – the 4th sky ~SORA IRO~

Notes: Congratulation to SS501 4th Anniversary!~

E hèm, bạn Miayu vừa mới “kiểm duyệt” xong album. Thật ra chỗ này là nơi dành riêng cho presenter phát biểu cảm nghĩ của mình về “đứa con” đang được giới thiệu, nhưng Craze-chan chưa viết gì cả nên bạn Miayu xí phần, hehe :>>

Như những anh em ra đời trước của nó, Sora 4 cũng không nghiêng theo 1 thể loại nhạc nhất định nào cả. Mở màn là instrumental dài hơi của DEPAPEPE, một chút là lạ. Xuất hiện ở phần đầu là những bài hát sôi động, phần sau tập trung nhiều những bản nhạc dịu dàng :D Kết thúc bởi 1 bài nhạc “xập xình” từ nhóm SS501, tình yêu của Craze-chan, và cũng là model cho cover lần này.

Nhận xét chung là 1 album dễ thương, dễ nghe và dễ yêu. Hãy ủng hộ Craze-chan bằng cách download và comment về Craze-chan’s blog hoặc tại nơi này. Xin cảm ơn và hẹn gặp lại ở album sau. Enjoy and have a nice day~ :yes:

[Album] MOTHER ~I love you~

music

Đây không phải là 1 project. Sáng nay khi lướt qua mục tin tức của trang VnExpress, bạn Miayu tìm thấy 1 bài viết rất hay “10 ca khúc tuyệt vời nhất về mẹ“. Bỗng dưng trong đầu xuất hiện ý nghĩ là mình sẽ làm 1 album gồm 10 bài nói trên, để cho mọi người có thể nghe vào ngày Chủ Nhật này. Thấy cũng thú vị nên làm luôn. May mắn là trong máy có hầu hết, chỉ cần tìm thêm 1, 2 bài nữa là đầy đủ, thành ra album này vô tình trở thành album tổng hợp nhanh nhất mà bạn Miayu đã từng làm. Lấy tên đơn giản là: “Mother ~I love you~”, hy vọng album gồm những ca khúc tiếng Anh tuyệt vời này sẽ làm mọi người cảm thấy có ý nghĩa hơn vào ngày của mẹ ( ´ ▽ ` )ノ

~from M2M Factory with love~ ♥

music
Artist: Various Artist
Day release: 08 May 2009
Language: English

Tracklist:
1. Mama – Spice Girls
2. You’ll Be In My Heart – Phil Collins
3. Slipping Through My Fingers – Abba
4. I Turn To You – Christina Aguilera
5. Mama – Il Divo
6. A Song For Mama – Boyz II Men
7. Thanks To You – Richard Marx
8. In My Daughter’s Eyes – Martina McBride
9. God Must Have Spent A Little More Time On You – N’Sync
10. Goodbye’s (The Saddest Word) – Celine Dion

:!: Download: Music Park Presents – MOTHER ~I love you~

Dĩ nhiên những bài hát trên vẫn chưa phải là ca khúc về mẹ hay nhất, nhưng thời gian quá gấp gáp nên bạn Miayu không thể làm 1 album hoành tráng hơn. Nhạc Việt Nam mình cũng có rất nhiều bài hát về mẹ rất tuyệt, đáng tiếc là bạn Miayu không nghe nhiều nhạc Việt và thêm lí do thời gian nên cũng đành chịu. Dù rằng còn nhiều thiếu sót nhưng hy vọng là mọi người sẽ thích nó.

Okay, enjoy it and happy Mother’s DAY ( ^ _ ^)∠☆PAN!

[Album] with you~vol 1~

music

This is my newest project, “with YOU”. As its name, “with YOU” is a collection of love songs. Of course, Japanese song as usual, but some are English sung by Japanese singers. This is also the first time I made a album for “love” subject but I don’t have any plan to make it a long project, maybe it will be stopped after volume 2 (to continue my “flower”). However, I will think again if I receive good comments, so I’m looking forward to your responses a lot. Now, enjoy! O(≧∇≦)O

Specially thank to { scarlet } for letting me use your beautiful photos to make a nice cover for this project ♥

music
Artist: Various Japanese Artist
Day release: 26 April 2009

Tracklist:
1. Thank you – Dew
2. You Raise Me Up – Lena Park
3. I remember you – YUI
4. Anything For You – BONNIE PINK
5. because of you – Stephanie
6. YOU – Ayumi Hamasaki
7. with you – mink
8. trust you – Yuna Ito
9. As for you – Masami Mitsuoka
10. Promise you – Mai Fukui
11. Love U – SATOMI’
12. Miss You – Olivia
13. You – KOKIA
14. for you – Mika Kamita
15. WHEN YOU SMILE – Yuri Chika
16. (Bonus track) Soba ni Iru ne – Aoyama Thelma ~feat. SoulJa~

:!: Download: Miayu Presents – with YOU ~vol 1~

Bạn Miayu vừa mới được đặt 1 biệt danh mới – “bà già ham hố” – từ Craze-chan. Nhân dịp này, bạn Miayu quyết định tạo ra 1 project mới luôn (thể hiện triệt để bản chất tuy-già-cả-nhưng-vẫn-ham-hố, hòhò :>). Nghe hơi nhảm nhí 1 chút nhưng đó là lí do chính ra đời album này (é è, đừng có chọi cà chua và trứng gà lên chứ :P). Về bé “tình củm” đầu tiên này, mọi người có thể thấy tất cả đều là female voice, với những giọng ca nổi tiếng của Nhật như Ayumi Hamasaki, Yuna Ito hay những chất giọng tuyệt vời của KOKIA, mink và cả những tên tuổi khác Stephanie, Aoyama Thelma, YUI… Và các bài hát trong này đều là non-stop-hit của Miayu nên hy vọng mọi người cũng thích như Miayu ( ´ ▽ ` )

Okay, ngày mới vui vẻ \(*^▽^*)/

[Album] BLOSSOM ~Seventh Flower~

music

* thời gian dành cho quảng cáo: Blossom là một album sưu tập về các bài hát tiếng Nhật theo chủ đề “Flower”. Các bài hát đã được tuyển chọn từ các albums / singles của nhiều ca sĩ khác nhau ở đủ mọi thể loại nhạc. Hầu hết tên các bài hát đều có trùng chữ ‘hana’, ‘flower’ hoặc tên 1 loài hoa nào đó.

music
Artist: Various Japanese Artist
Day release: 30 November 2008

Tracklist:
1. ひまわり – Hearts Grow
2. 新しいドア ~冬のひまわり~ – ZARD
3. 向日葵 – Yamashita Tomohisa
4. 向日葵 – Aqua Timez
5. 向日葵 – Younha
6. ひまわり – Hoshimura Mai
7. ひまわり – Kiroro
8. ひまわり – Fukuhara Miho
9. 冬のひまわり – Yonekura Chihiro
10. ひまわり – Ai Otsuka
11. YOU ~向日葵~ – kazami
12. ひまわり – Tube
13. はくやのひまわり – Yoko Minamino
14. ひまわり – Koharu Kusumi
15. ひまわりになったら – aiko

:!: Download: Miayu Presents – BLOSSOM ~Seventh Flower~

Bông hoa thứ 7 của Blossom vừa mới ra đời. Đã “thai nghén” ý tưởng về những album đặc biệt nên vol 7 lần này có chút khác lạ hơn so với những album trước. Số 7 là 1 con số đẹp, nhân dịp sinh nhật của 1 người bạn thân vào tháng 11 nên Miayu quyết định tạo 1 album riêng. Trong số các loài hoa thì thích hoa hướng dương nhất nên làm ra 1 album mặt trời, với lời chúc như thường lệ, hy vọng mọi người “mỗi ngày đều rạng rỡ như 1 bông hoa hướng dương!” ^O^

Happy birthday to my dear Janne-chan! ^-^

[Album] ~the third sky~ SKY drops

music

Cr rất vui khi mang đến album 3 [ Sora ] lần này. Album này cũng như 2 album trước gồm những bài dễ chịu như của Ken Hirai , Tamura Yuraki, ballads của Sato Kazuyoshi và cũng kèm những bài đánh mạnh. Điểm khác cũng album này chính là bonus track. Nếu như bạn nghe ” liquid skies” lần đầu bạn sẽ tự hỏi bài gì .. dở dữ vậy. Nhưng nhạc OLIVIA phải nghe nhiều lần. Lúc đầu Craze cũng ko thích bài này nhưng sau nghe đi nghe lại khi chọn nhạc thì cảm thấy cũng hay hay, là lạ. . (Hehe)

[ Albums from Craze-chan with love :oops:]

 

music
Artist: Various Japanese Artist
Day release: 28 November 2008

Tracklist:
01. 恋する雪 愛する空/ CHEMISTRY
02. 青い空’Tして/ キロロ
03. 青空 / 平井堅
04 .ソライロミライ /midnightPumpkin
05. 銀色の空 /redballoon
06. The Starry Sky/ HAL
07. 夜空 /加藤ミリヤ
08. 星空のSpica / 田村 ゆかり
09. GLAMOROUS SKY /NANA starring MIKA NAKASHIMA
10. 青い空 / Aqua Timez
11. 空空 / bis
12. 空に咲く花 / 元ちとせ
13. 空に星が綺麗 / 斉藤和義
14. in the sky/ 河村隆一
-Bonus Track – liquid skies / OLIVIA

:!: Download: Music Park Presents – the 3rd sky ~sky drops~

Notes: Happy Birthday to Janne!~

Previous Older Entries

Lịch

Tháng Bảy 2010
T2 T3 T4 T5 T6 T7 CN
    Tháng 8 »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.