[Translation] Thank you – Nell

Buồn buồn ngồi sort nhạc cũ trong máy, lôi từ đống mốc meo ra được discography của Nell, một trong những ban nhạc indie rock Hàn Quốc tuyệt vời nhất mà Cra biết (rock Hàn Quốc ko nổi nên cũng chẳng có nhiều band…), nhạc Nell đôi khi đơ đơ chậm rãi như nhạc Radiohead hay Coldplay, nhưng anyways, highly recommend this band. Không biết Việt Nam mình nhiều người biết hay không nhưng mấy anh cũng có kha khá fan ở soompi với cộng đồng livejournal.

Thank you là bài mang Cra đến vời Nell, cũng là bài khiến Cra thích Nell. Bản dịch cũng khá lâu rồi, chừng 2 hay 3 năm trước. Giờ lôi ra quăng lên vì vài lí do cá nhân :) . Bản đã được chỉnh sửa lại với lời dịch từ bản tiếng anh mới : | …

Tải xuống tại đây: Direct link | Megaupload | Mediafire

Thank youNell

Hey 참 정말 고마워
이렇게 내 눈물 속에서
매일같이 나와 함께 해 줘서
허전함 뿐인 날 그리움으로 채워 줘서

Hey, cảm ơn em thật nhiều
Vì đã ở cạnh anh từng phút từng giây
với đôi dòng nước mắt
Và đón nhận anh, con người trống rỗng
Và lấp đầy anh với cảm thương của em

Hey 참 정말 고마워
한번도 널 잊는 방법은
가르쳐 주지 않고 떠나 줘서
이렇게 평생 널 간직하게 해줘서

Hey, cảm ơn em thật nhiều
Vì để anh biết thế nào là quên em lần nữa
Là ra đi và không nói cùng em
Anh sẽ giữ lại mãi bóng hình em suốt cả cuộc đời này

So thank you (so thank you)
I miss you (I miss you)
So thank you (thank you) again

Cảm ơn em (thật cảm ơn em)
Anh nhớ em (anh nhớ em)
Cảm ơn em (cảm ơn em) lần nữa

[CHORUS]

I am so fine I am so fine
매일 울며 잠 들고
또 숨 쉴때마다 아파해도
내안에 니가 있어 (니가 있어)
나는 행복 할 수 있어

Anh thật sự ổn, thật sự ổn
Dù anh khóc hằng đêm để chìm vào giấc ngủ
và tim anh đau từ từng hơi thở
Em ở sâu trong tim anh (em ở đấy)
Và điều ấy làm anh hạnh phúc

Hey 참 정말 고마워
달아나버릴 것 같더니
나는 떠날 수 없는 아픔이라서
이렇게 평생 널 느낄 수 있게 해 줘서
Thank you

Hey, thật cảm ơn em rất nhiều
Dường như lòng anh đã nhẹ nhàng hơn
Anh chỉ không thể gạt đi nỗi đau
để anh có thể cảm nhận có em cả cuộc đời này
Thank you

I am so fine I am so fine
매일 울며 잠 들고
또 숨 쉴때마다 아파해도
내안에 니가 있어 (니가 있어)
나는 행복 할 수 있어

Anh thật rất tốt, thật rất tốt
Dù anh khóc hằng đêm để chìm vào giấc ngủ
và tim anh đau từ từng hơi thở
Em ở sâu trong tim anh (em ở đấy)
Và điều ấy làm anh hạnh phúc

근데 한 가지만 물어볼게요
정말 모두 날 위해서였나요
그래서 이별을 말하고
내 안에 상처로 아픔으로 남은건가요
그렇다면 Is it okay to believe that
we were once in love

Vậy cho anh hỏi chỉ một điều:
Em có thật làm tất cả vì anh?
Vậy khi ta nói đến chia tay
Nỗi đau và vết thương lòng này cứ quấn lấy anh
Nếu như đã vậy, thì …
có được  không khi tin ta đã từng yêu?

I am so fine I am so fine
매일 울며 잠 들고
또 숨 쉴때마다 아파해도
내안에 니가 있어 (니가 있어)
나는 행복 할 수 있어

Anh thật sự ổn, thật sự rất ổn
Dù anh khóc hằng đêm để chìm vào giấc ngủ
và tim anh đau từ từng hơi thở
Em ở sâu trong tim anh (em ở đấy)
Và điều ấy làm anh hạnh phúc

So thank you 허전함 뿐이었던 날 채워 줘서
Thank you 내 눈물 속에서 날 지켜 줘서
I miss you I so missing you

Cảm ơn em vì đã lấp đầy trống rỗng trong anh
Cảm ơn em đã quan tâm anh trong nước mắt anh
Anh nhớ em, thật sự nhớ em.

Korean lyrics lấy từ justsomelyrics.com
cùng bản dịch tiếng anh của KATTUNKAMExROX trên jpopasia

dịch bởi Craze
-Credits cho bản dịch tiếng Việt thuộc về M2M -

món quà cho bạn Phát, chuyện gì cũng sẽ qua, đừng cố chấp. Hy vọng P sẽ hạnh phúc :)

Upcoming: Discography của “The Life Journey” 旅行團 (Du Hành Đoàn), một nhóm indie, bossanova, jazz của Trung Hoa Đại Lục. (!?!)

Lịch

Tháng Năm 2012
T2 T3 T4 T5 T6 T7 CN
« Tháng 12    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.